前阵和 tommyang 一起做了下 StatusNet 的简体中文的翻译,基本差不多能看了。
关于什么是 StatusNet,详见 StatusNet 中文维基百科条目。
StatusNet 下个版本可能会包含此中文语言包。现在的下载还不是最新的语言包,所以先在这里放出下载了。等有空还会写下 StatusNet 的安装和各种配置的说明,现在有点懒……
中文语言包下载地址:statusnet_zh_cn.zip
使用此语言包的网站:http://t.rishao.com
说明
StatusNet 的语言包都在 locale/ 下,简体中文翻译的 po 和 mo 文件放到 locale/zh_CN/LC_MESSAGES 下就可以。
有些翻译不合适的现在还随时会调整,文件也会随时更新。待翻译完成后并且 StatusNet 也包含了最新的翻译文件后会停止在这里单独发布更新。
更新
2010-09-09:修正多处翻译错误;将“您”全部替换成“你”;0.95版新增一条翻译。
2010-09-16:修复几个小错误,新增 30 个条目。
同学 … 是不是考虑下斜杠有没有写反呢 …
狗狗应该关注的是 将“您”全部替换成“你” 撒花~~~~~~~~~~~
看到官方就是使用你们翻译的中文语言,谢谢先!
官方现在是0.9.6版本,应该和这篇文章中的中文语言是同步到吧?
继续关注这里,再次感谢!
准确的说这里的最近没更新… 0.9.5 的可以用这里的~ 官方 0.9.6 里包含的可以直接用~ 没什么大问题就暂时没更新这里的文件~
你好,我的中文语言包倒是有的,但是怎么设置成中文啊,后台有个adimn中有个窗口选成中文,但是不管用啊,那个框下边有一行英文Site language when autodetection from browser settings is not available.
请问这个是什么情况啊,如能解答万分感谢!
StatusNet 会通过浏览器判断用户使用的语言~
那行英文的意思是通过浏览器判断语言失败时使用的默认语言~
用户登录后也可以到自己的 Profile Settings 里自己选择自己使用的语言~
可是不知道为什么,我设置过后就是不变成中文的,一直是英文,
应该清空一下浏览器缓存试试看
poedit编辑时源文件有错误:statusnet.po:2173: duplicate message definition
statusnet.po:2169: …this is the location of the first definition
statusnet.po:3100: duplicate message definition
statusnet.po:1691: …this is the location of the first definition
statusnet.po:3105: duplicate message definition
statusnet.po:1696: …this is the location of the first definition
statusnet.po:3646: duplicate message definition
statusnet.po:57: …this is the location of the first definition
statusnet.po:3708: duplicate message definition
statusnet.po:112: …this is the location of the first definition
statusnet.po:4786: ‘msgstr’ is not a valid PHP format string, unlike ‘msgid’. Reason: In the directive number 3, the character ‘E’ is not a valid conversion specifier.
statusnet.po:4791: ‘msgstr’ is not a valid PHP format string, unlike ‘msgid’. Reason: In the directive number 3, the character ‘E’ is not a valid conversion specifier.
statusnet.po:4906: duplicate message definition
statusnet.po:4902: …this is the location of the first definition
statusnet.po:5445: duplicate message definition
statusnet.po:1684: …this is the location of the first definition
statusnet.po:5639: duplicate message definition
statusnet.po:5611: …this is the location of the first definition
statusnet.po:5648: ‘msgstr’ is not a valid PHP format string, unlike ‘msgid’. Reason: In the directive number 10, the character ‘E’ is not a valid conversion specifier.
statusnet.po:5656: ‘msgstr’ is not a valid PHP format string, unlike ‘msgid’. Reason: In the directive number 10, the character ‘E’ is not a valid conversion specifier.
statusnet.po:5767: ‘msgstr’ is not a valid PHP format string, unlike ‘msgid’. Reason: In the directive number 10, the character ‘E’ is not a valid conversion specifier.
statusnet.po:5774: ‘msgstr’ is not a valid PHP format string, unlike ‘msgid’. Reason: In the directive number 10, the character ‘E’ is not a valid conversion specifier.
statusnet.po:5968: duplicate message definition
statusnet.po:1981: …this is the location of the first definition
statusnet.po:6452: duplicate message definition
statusnet.po:3607: …this is the location of the first definition
statusnet.po:6748: a format specification for argument 1 doesn’t exist in ‘msgstr’
statusnet.po:6844: duplicate message definition
statusnet.po:3461: …this is the location of the first definition
statusnet.po:7052: duplicate message definition
statusnet.po:1009: …this is the location of the first definition
statusnet.po:7074: duplicate message definition
21:02:01: msgfmt: too many errors, aborting
那个错误不用管它 不影响使用
什么时候更新中文包啊?还有好多没有更新的呢?
唔 忘记了…